Čeština používáním zbytečných cizích slov upadá

zveřejněn: 9.srpna 2015
naposledy upraven: 9.srpna 2015

Změna režimu v roce 1989, propojování a zobecňování celého světa, vliv obchodních společností. To jsou nejvýznamnější příčiny, kvůli kterým se čeština postupně mění v nový jazyk, jakousi "čechoangličtinu". V některých případech bývá čeština dokonce nahrazována angličtinou. A to na území České republiky.


Přejatá slova někdy škodí

Přejatá slova mohou doplnit slovní zásobu jazyka a tím ho vylepšit. Avšak cizí slova jsou přejímána zbytečně, pokud už jsou česká slova stejného významu. Český jazyk je již "zaplevelen" mnoha takovými výrazy. Nejhorší je to v oblasti obchodních společností a v oblasti počítačů a přenosných telefonů.

Obchody

Mezi názvy pracovních míst můžeme najít například "Administrativní operátor", "Konzultant/ka služeb zákazníkům - business", "Dělník/Operátor do výroby chirurgických setů", "Klientský servis - multilanguage junior", "Projekt manager".

Tato cizí slova se dají nahradit českými:

Cizí slovoČeské slovo
administrativnísprávní
operátorpracovník
konzultant/kaporadce, poradkyně
businessobchod
setůsad, souprav
klientskýzákaznický
servisslužba
multilanguagevícejazyčný
juniormladší
projektplán, záměr
managervedoucí, ředitel

V Brně i Praze můžeme číst nápisy na obchodech:

"GRILL REAL TASTY BURGERS" namísto "Grilované mleté maso v žemli"; "On the Go" namísto "do cesty"; "TATTOO" namísto "tetování"; "EXPRESS SERVIS MOBILNÍCH TELEFONŮ" namísto "RYCHLÁ OPRAVNA PŘENOSNÝCH TELEFONŮ"; "BANK" místo "Peněžní ústav"; "GREAT FOOD, GREAT FUN, GREAT PUB" místo "SKVĚLÉ JÍDLO, SKVĚLÁ ZÁBAVA, SKVĚLÁ HOSPODA"; "RESTAURANT OF INDIA" místo "INDICKÉ POHOSTINSTVÍ"; "fly & drive" místo "letět a řídit"; "CHANGE" namísto "SMĚNÁRNA".

Počítače, přenosné telefony, počítačové sítě

Tak třeba v internetových rozpravách lze číst výrazy jako "upgradovat" místo "navyšovat", "cracker" místo "narušitel", "dual boot" namísto "dvojité zavádění", "log" místo "záznam", "screeny" namísto "snímky obrazovky".


Některá zbytečná cizí slova v jazyku českém jsou natolik zaběhlá, že to průměrný mluvčí nepozná.


Zdroje:
prace.cz
Volná místa - T-Mobile
ANNONCE
SCS.ABZ.CZ, SLOVNÍK CIZÍCH SLOV
Mapy Google
Google earth
PC-HELP, České diskuzní fórum
Překladač Google